Статьи \ Тема: Документирование информации \ ЯЗЫК ДЕЛОВОЙ ЯЗЫК ДЕЛОВОЙ |
ЭМБЛЕМА ПРЕДПРИЯТИЯ, УЧРЕЖДЕНИЯ, ОРГАНИЗАЦИИ - реквизит документа, изображение, представляющее собой, как правило, знак для товаров и услуг, зарегистрированный в установленном порядке. Эмблема предприятия, помещенная на бланках для писем, облегчает поиск документов и одновременно служит средством рекламы. Эмблему можно размещать над названием предприятия, если в бланке не указывается его подведомственность, или слева (на левом поле) на уровне реквизита "наименование предприятия". Размер эмблемы не должен превышать ширину площади, занимаемой на бланке наименованием предприятия.
ЮРИДИЧЕСКАЯ СИЛА ДОКУМЕНТА - свойство документа, приданное действующим законодательством, которое является основанием для решения правовых вопросов, осуществления правового регулирования и/или управленческих функций. Обеспечивается правильным составлением и оформлением документа.
ЯЗЫК ДЕЛОВОЙ - см. Язык служебных документов.
ЯЗЫК ЛИТЕРАТУРНЫЙ - высшая форма народного языка; нормализованный язык, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа, язык художественной литературы, публицистических произведений, периодической печати, науки, государственных учреждений и т.д. "Нормированность литературного языка заключается в том, что состав словаря в нем отобран из общего лексического богатства общенародного языка, значение и употребление слов, произношение и правописание регламентированы, ормообразование и словообразование подчиняются общепринятым образцам".
ЯЗЫК СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ - официальный язык деловых взаимоотношений между предприятиями. Основа языка служебных документах - набор речевых штампов, стандартных фраз, сложившихся текстовых формул, которые предопределяют состав документной информации. Ясность и выразительность языка, простота, четкость и сжатость изложения - это основные требования к любому документу. Надо избегать засорения языка канцеляризмами и пустыми трафаретными выражениями. Например, часто без нужды употребляют такие портящие речь слова и выражения: заострить вопрос, на сегодняшний день, на данном отрезке времени, вообще говоря, вследствии наличия, в области, в части, в разрезе, в свете, по линии, со стороны, в порядке, в силу, имеется в наличии, порядка, разного рода, фактически и т.п. Иногда в язык служебных документов проникают и давно отжившие канцеляризмы и архаизмы старославянского происхождения: во главу угла, суть, сугубое внимание, таковой, каковой, коль скоро, тем паче, на предмет, коему, неким, ныне, дабы, ибо, нежели, изъяснять, присовокуплять, учинять и т.д. Подобные канцеляризмы, фразеологические сочетания и омертвевшие слова, попадая в деловую речь без специального стилистического задания, придают казенный характер, без надобности усложняют ее, делают тяжелой, труднопонимаемой. См. также Канцеляризмы и архаизмы, Лексика, Стандартизация речевая, Стиль официально-деловой. Возросшее значение техники в работе предприятий находит свое отражение в разработке документов, имеющих техническое содержание. Такие документы не должны содержать общих, малоговорящих, всем известных фраз и формулировок, повторений, лишних слов и словосочетаний, затрудняющих чтение и восприятие текста. В документах необходимо добиваться наиболее точного, законченного и в то же время наиболее простого и понятного построения фраз, формулировок и выводов. В технических документах, например, часто вместо прямой глагольной формы используют отглагольное существительное в сочетании с полувспомогательным глаголом типа производиться, являться. Например: включение и выключение осуществляется выключателем; проверка производится и т. п. Не следует злоупотреблять словосочетанием имеет место, а также оборотами при помощи, с помощью, путем. Например: подключение производится с помощью штепсельной вилки; путем касания и т.п. Часто в технических документах неправильно пользуются возвратными глаголами. Например: приборы впаиваются в схему; элементы выкусываются из схемы. Получается одухотворение и элементы становятся как бы самостоятельно действующими. На протяжении всего документа надо строго соблюдать единообразие терминов, обозначений, условных сокращений. Помещать названия используемой литературы в тексте документа не рекомендуют. Всю литературу помещают в конце документа в алфавитном порядке. Составные части рисунков обозначают буквами русского алфавита.
Вы можете оставить свое мнение о прочитанной статьеВнимание! В сообщении запрещено указывать ссылки на другие сайты! |